conflict minerals
通常在政治不穩定的國家或地區,使用電子設備來開採的黃金、錫、鎢等礦物,和衝突鑽石差不多差不多。
crash blossom
意指誇張不實的報紙或媒體的標題,如”鯊魚攻擊解謎專家”。許多媒體對於報導內文,已經到了不知如何下標題的囧境,因此會開始想些奇怪的、誇張不實的標題,引導讀者往下閱讀文章內文,而且愈讀愈困惑。
death panel
指的是美國民眾對於政府進行醫療改革並不信任,並稱之為death panels,他們認為政府通过的醫療改革,式來掌握民眾的生死大權,其中則為“死亡項目”或”死亡面版”,這意味著政府可以決定哪些人可以接受治療,哪些人則被留下來等死的樣子。
相關文章:Palin: Obama's "Death Panel" Could Kill My Down Syndrome Baby , The Huffington Post
I’mma let you finish
這句話來自於嘻哈歌手肯Kanye West在MTV頒獎典禮的鬧場事件,話說Taylor Swift得到MTV音樂錄影帶最佳女歌手獎,上台發言時候,Kanye West搶了Taylor Swift的麥克風,並對她說「我等下再讓你說完(I’mma let you finish)」,然後接著嗆說Beyonce才有資格得這個獎後才把麥克風還給Taylor Swift,留下Taylor Swift呆呆站在台上。
跳上台打斷泰勒絲得獎感言的「我等下再讓你說完」因此成網路搞笑用語,網友要岔題時故意說「等下讓你說完」,再發表天外飛來一筆的評論,擺明攪局。
mancession
此詞彙結合了結合”男人 (man)” 與”不景氣 (recession)”所成的「男性衰退」(mancession)。來形容男性比女性受到經濟不景氣的衝擊更大,同樣地,由”He”+” recession”所成的Hecession也有相同的意思喔。
相關文章:What Explains the “Mancession”?, The New York Times.
meep
“Meep”目前是許多年輕人愛用的口頭禪,有點類似台灣的「唉呀」、「吼~衰~」、「搞砸了啦!」、等含有荒謬地、愚蠢地、搞砸地等感覺。
這個”Meep”來自於一個布偶秀-“The Muppet Show.”裡的Beaker角色。笨笨的Beaker最愛發出的就是”Meep”這個字眼。據說這個口頭禪深深地影響了年輕的學生,麻州Danvers高中就禁止學生說「Meep」,如果學生再在學校說「Meep」,就會被暫停上學。校長說,有必要發出警告,因為學生不聽從他的「合理要求」,老是「Meep」個不停。誰知道Meep到底表示什麼?Danvers的學生說,他們講這個字真的沒有任何意思,只是把Meep當感歎詞來叫一叫。
mini-Madoff
意指那些設局老鼠會(Ponzi sheme;俗稱老鼠會),只比華爾街世紀騙局主謀Bernard L. Madoff遜一點的騙徒。
話說2008年,那斯達克市場前主席BernardL.Madoff因涉嫌進行一項規模達500億美元的“龐式騙局”而被美國FBI逮捕起訴。美國媒體宣稱這是美國歷史上最大的詐騙案之一。
70歲的Madoff坦承進行所謂的「龐茲騙局」(Ponzi scheme)或稱老鼠會詐欺。即以暴利吸引顧客上門,然後以新加入者的資金做為舊投資人的報酬,直到新收入的資金無法滿足應付利潤時,騙局因此崩潰損失超過500億美元。
相關資料:
The Talented Mr. Madoff ,The New York Times
涉嫌詐騙一兆六千萬 華爾街傳奇人物被捕,Yam News
netbook
Netbook在台灣可能稱為行動電腦,意指比普通的筆記型電腦(Notebook或Laptop)小,又比智慧型手機(Smartphone)大,主要用途在上網的小小筆記型電腦(如EeePc)。
Octomom
“Octuple”是八倍的意思。而Octomon(8胞媽)則意指已有6名子女還執意生下8胞胎的美國婦女蘇里曼(Nadya Suleman)。
orphan books
孤兒書意指那些已經找不到所有權人,且已經停止印刷與銷售的書籍。
日前因為Google大規模把圖書館與書商的書加以數位化放到網路上,好讓網友可加以搜尋並購買數位化版本,而與出版商針對著作權保護書籍達成協議,絕版書的數位化將會給付金錢給版權所有人,同時也會與作者分享銷售的營收,所引發的相關議題。
因為爭議的焦點在於爭議焦點在於所謂著作權所有人不明的「孤兒書」(orphan works),以及所有權人沒有出面認領的書籍版權問題該如何解決呢。
相關文章:反Google Book Search 陣營的決定大反攻
public option
即指美國總統歐巴馬提出的”公營健保”,亦即讓收入較低、無雇主提供健保的弱勢邊緣社群,也能買得起醫療保險。
歐巴馬健改計畫的核心議題是建立一個政府資助的「公營健保」選項(public option),為所有美國人提供一個選擇買哪一家健康保險的機會,類似於目前為65歲以上退休人員提供的「聯邦醫療保險」(Medicare)一樣。據說日前通過了。
相關文章:What Is the Public Option?,Chang.org
sexting
此為性(sex)短訊(text)的結合詞。來自於高爾夫球名人老虎伍茲,常透過電話簡訊與情婦通信的八卦。
圖片來源:Air America
social distancing
此為預防H1N1流感流行,而主張應維持”安全距離”,以防止人與人近距離感染的流行語。這個流行與從2005年開始,於2009年開始盛行。
swine flu party
此意指有部分人士主張應將一般人跟流感患者及中再一起,舉辦 “豬流感派對(swine flu party)”。如此一來,則可以增強對豬流感的免疫力。
Tea Party
Tea Party典故源自於1773年,在英國殖民統治下的美國人為了對抗英國的苛捐雜稅政策,於事發動了“波士頓茶檔事件 (Boston Tea Party)”,即把停泊在波士頓港口,裝載有茶葉的貨箱,從船上倒入海中。而200多年後的今天,這麼詞彙再次流行,是因為在美國有許多自發的茶黨(Tea Party)對奧巴馬政府的救市政策和上升稅金政策表示抗議,而開展了抗稅運動。
Tenther
Tenther意指那些相信美國聯邦政府是違法剝奪美國公民權利應有權力的主張者。
torture memos
意指布希允許秘密考問恐怖分子的文件。
vook
由“影音”(video)和“書本”(book)合成,有影片內容的電子書。
相關資料:Are You Ready for an E-book? Or, Perhaps a Vook.
warmist
相信地球正面臨暖化危機人士。
留言列表