snap1.jpg
圖片來源:abc News

  日前紐約時報(The New York Times)公布了2009最熱門的新興名詞,從這邊我們也可以看出全球(其實大部分都馬是美國,切~)發生的大事情,以及人們關心的話題。

aporkalypse

  aporkalypse為結合豬肉 (pork) 與啟示錄 (Apocalypse) 的新興名詞,暗指”豬流感末日”,而且還蘊含的對豬流感疫情無謂恐慌的含意。如:遠離與墨西哥人禮貌性的親吻問候,或者是像挨及大量胡亂圖殺豬隻的現象。

 

Athey

  貶抑的無神論者,怎麼來的不知道溜><。

 

birther

  意指堅持相信歐巴馬不是在美出生的人。

 

car tone

  意指由於電動汽車所引發的噪音在小,因此為了提醒行人注意,而故意發出的“ 噪音”或音樂聲,則稱為“car tone”。

 

Cash for Clunkers

  此為美國政府所舊車換現金的政策。

  的確到經銷商賞車的消費者變多了,汽車銷售也有小幅度的成長,有鑑於消費者回流,美國汽車業者樂於呼應美國聯邦政府推出的”Cash for Clunkers Program”。但是,美國聯邦政府推出如此「好康」的購車獎勵方案,也讓原有規劃的10億美元預算,在短短一週的時間之內就已經快花完。此政策於1990年大受歡迎,於2009年又再次復甦。

 

Dracula sneeze

  當打噴嚏時候,使用手肘胳膊擋住嘴巴,就像吸血鬼德古拉(Dracula)用披肩遮住臉的動作,來諷刺為因應H1N1所作的行為。

 

Chimerica

  把中國 (China) 與美國 (America) 兩大經濟強國結合為 Chimerica(中美國),此詞彙源自經濟史學家,哈佛大學教授佛格森 (Niall Ferguson) 在《貨幣崛起》(The Ascent of Money) 一書中提出,指在全球金融危機中,中國成為可以與美國匹敵的強國。

 snap8.jpg
圖片來源:Futures Group

 

drive like a Cullen

  「駕駛得跟庫倫族一樣」(drive like a Cullen)一詞出自暢銷小說改編成賣座電影的”暮光之城”,意指開車動作像吸血鬼家族般驚天動地。

snap9.jpg 
圖片來源:VOX

 

Government Motors

  美國通用汽車(General Motors)在得到美國聯邦政府的大規模金融援助之後,所得到的暱稱,亦即Government Motors(政府汽車)。

 

El Stiffo

  此源於加州州長阿諾(Gov. Arnold Schwarzenegger of California),阿諾在Twitter上登了一段短片,雖然之前已經因為要削減周開支150億美元而被州民討伐。仍舊感谢加州民眾就預算案提出建議,且讓加州的預算赤字風暴又勉強過關。

  在片中他在宣告之前,則玩弄著一把大刀,把所有的觀眾都嚇到了。

  而在州長發布影片後的第二天,加州政府正好有場新聞發布會。記者們問他,這樣的畫面中的舉止他是否事後會覺得不當,阿諾州長說,大家是讓他到娛樂氣息重的加州去當州長;而不是像以前的州長到埃尔斯蒂佛(El Stiffo)去。在這樣娛樂陽光的加州,你們選的州長當然娛樂细胞比較多,且更享受他所做的工作。阿諾的言下之意是自栩自己更有色彩。 

 

gaymarry, gay-marry

  與同性結婚稱為Gaymarry。這時亦可使用於不合常理的關係,如I love my new cellphone so much I want to gay-marry it.” 。

 

Great Recession

  Great Depression原是指上世紀30年代大蕭條最糟糕的經濟危機,在此則指本(2009)年發生的全球經濟大危機。

 

green shoots

  意指經濟復甦,企業財務好轉的萌芽跡象。

 

heinie

  這是一個將H1N1當作一個英文單字,並且用Heinie來發音(黑泥~)。

 

jeggings

  源自 jean leggings,即牛仔布材質的的緊身褲。

snap6.jpg  snap7.jpg
圖片來源:Fashionsing

 

ununbium

snap3.jpg

圖片來源:The Science of Everything

 

  它是新發現的化學物質,Unnubium是它暫定的名稱,簡稱為Unb.,其名字來源於拉丁文的112,這也是出現在化學元素表上的編號。

 snap5.jpg
圖片來源:FLW




資料來源:
MARK LEIBOVICH and GRANT BARRETT,, <The Buzzwords of 2009>,《The New York Times》,December 19, 2009.

 

創作者介紹
創作者 okashi 的頭像
okashi

お菓子

okashi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()